НАШИ ЛЮДИ: преподаватель словацкого языка Екатерина Матвийчук
|
Смотрите интервью, или читайте текстовую версию.
– Журналист Арсен Чепурный: Говорим сегодня о словацком языке именно об этом языке с преподавательницей Екатериной Матвийчук в передаче «Наши люди». Почему решили учить именно словацкий язык?
Екатерина Матвийчук: – После завершения школы, конечно, был вопрос «Куда поступать?» Родители очень хотели, чтобы я училась в Киеве, в университете им.Т.Г.Шевченко, и мы искали, какие есть возможности, какие специальности. Знали, что я люблю читать, я люблю языки, и рассматривали, какие есть варианты: английский, французский немецкий.
На самом деле этот папа меня вдохновил на этот выбор, потому что он посоветовал мне какую-нибудь более экзотическую профессию. Мы увидели, что есть славянская филология, там изучают хорватский, сербский, болгарский языки. И там была и словацкая. Так и вы брали – чтобы это была какая-то экзотика, что-то неординарное, чтобы мало специалистов, и это будет пользоваться спросом. Ну и в самом деле попали в яблочко, потому что очень высок спрос на словацкий язык. И мало специалистов.
– Почему так высок спрос на изучение словацкого?
– Высокий спрос из-за того, что в Словакии существует программа для иностранцы. Они имеют право учиться в словацких вузах бесплатно, не сдавая вступительные экзамены, так как это делают словацкие студенты. То есть, украинцы могут на базе своих документов из школы на основе школьного аттестата поступить и бесплатно учиться.
Конечно, они не получают стипендий. Но Словакия это европейская страна, поэтому можно получить диплом европейского образца. И еще она дешевле, например, чем Чехия, чем Польша – питание, проживание. Поэтому, собственно, в Украине выбор сейчас падает в Словакию.
– Какие интересные «фишечки» в словацком?
– Интересная фишка в том, словацкая очень похожа на украинский язык. Считается статистикой, что 68% лексического состава между украинским и словацким подобны, поэтому нам так легко ее воспринимать и понимать. Конечно, нам еще в плюс наш билингвизм. То есть мы владеем 2 языками: мы понимаем русский. Конечно, есть такие коллапсы, когда наши слова могут означать совершенно противоположное в словацком языке. К примеру, слово «úžasný» — это, напротив, великолепный. Другой пример: «vôňa» – это очень приятно пахнуть. Поэтому есть такой каламбур, когда говорят «žasne vonia», это значит, что ты приятно пахнешь. Или слово «tvár» — это лицо, и говоришь «máš úžasnú tvár, что значит «имеешь очень красивое лицо».
Но большинство слов подобны. И можно ли интуитивно догадаться, что они означают? Например, слово «lietadlo» можно догадаться, что это самолет. Слово «uterák» — это нечто, чем вытирается. Это полотенце.
– За какое время можно хорошо выучить словацкий?
– Люди всегда немножко свои возможности и способности преувеличат. Кажется, на первый взгляд, что язык очень похож, похож, и мы его понимаем. Но понимать – это не разговаривать. То есть, если вы будете говорить со словаком на украинском языке, он может догадаться наполовину где-нибудь. Но все же это тяжело будет в работе обучении. Поэтому требуют словаки изучения словацкого языка на уровне В1 и В2 для обучения в университете или для получения какой-либо работы. Для того чтобы достичь этого уровня, нужно хотя бы год интенсивного мощного обучения. Конечно, если ты находишься в языковой среде, это будет немного быстрее. Но это минимум год.
– Что труднее всего учить в словацком языке?
– По-моему, труднее всего это, пожалуй, глаголы, потому что они склоняются по лицам, так же по родам и по временам. Их нужно изучить. То есть вы можете как-то отменять по своему усмотрению на украинский тип, но вас могут тогда не понять. Самое тяжелое то, что имеет словацкий язык, это в грамматике такая обратная частица «ся», она подобна нашей в словах, например, «играть», «умываться». Она тоже есть в словацкой, но она ведет себя довольно так странно. Она стоит отдельно и у нее есть свое место в предложении.
Она всегда очень сбивает с толку всех, кто изучает словацкий, его ненавидят, и просят объяснить. Но даже после года изучения словацкого эта «ся» еще вызывает огромное количество вопросов. Но что касается слов, то они не являются такими сверхсложными, то есть их легко овладеть за год.
– Что вы можете рассказать об истории словацкого языка?
Есть такой интересный момент, что часто спрашивают: словацкий и чешский язык – насколько они подобны? Потому что когда-то был объединён и вроде бы один чехословацкий язык. Хотя на самом деле у них официальный довольно долго был чешский язык. Она имела такой официальный статус, больше ею пользовалась. Но словаки на своей территории продолжали использовать словацкий. Между этими двумя языками разница в 15-20 % в словах. К примеру, между украинским и российским отличие есть в 35-40%. То есть между чешским и словацким меньше отличий, чем на украинском и русском.
Еще такой интересный факт в том, что это было общее государство. Словакия получила независимость только в 1993 году и так же словацкий язык получил официальный статус только в 1993 году. Но словаки всегда боролись за собственную самоидентификацию. Чешской почти нет на территории (Словакии – ред.), то есть вы не услышите, чтобы словами говорил по-чешски. Все словаки говорят только по-словацки, и это не создает проблем для чехов. Часто можем там в Словакии, если будем прогуливаться услышать, как там пара имеет свидание, девушка говорит, например, словацкой, а парень говорит с ней на чешском. И это не вызывает никаких споров.
– Как много у вас студентов?
– Когда говорю, что я преподаю словацкий язык, все удивляются: кому он нужен. Но на самом деле, уже начиная с 2015 года, ежегодно обращается менее пятидесяти человек в год, которые хотят ее изучать. Ну, я приблизительно так и беру. Был период, когда началось полномасштабное вторжение в Украину. Я захотела сделать какой-нибудь коротенький, бесплатный курс для людей, которые покинули Украину и эвакуировались в Словакию. То есть хотела сделать такой ознакомительный языковой курс. Я сделала объявление в инстаграмме, и буквально за сутки мне пришло более 50 запросов за сутки. То есть спрос всегда огромен. Конечно, я не могу охватить всех, но я беру маленькими такими группами, объединяю их по уровню.
Сейчас у меня небольшие каникулы. Трудно работать в июле в августе, просят люди отдохнуть. Вот в сентябре начнется хардкор.
– Как изменилась работа после полномасштабного российского вторжения?
– Поменялась в том, что всегда больше всего запрос – 90% – был от выпускников наших украинских школ. То есть это 11-классники, желающие продолжать обучение в словацком вузе. После полномасштабного вторжения у меня выросло очень большое количество учеников именно среди взрослого населения. Семьи, начали переезжать, даже был часто я запрос, пожалуйста, для целой нашей семьи сделайте такую группку, курс вместе с детьми. Ну, я этого не могу делать чисто по своим методикам преподавания: дети и взрослые не могут учиться вместе. Я начинаю тоже подстраиваться под взрослых, потому что у них запрос есть на то, чтобы овладеть языком, чтобы работать в Словакии. То есть им надо быстрее пройти этот курс, к мы говорим о яблочках там и погоде и перейти к каким-то взрослым сложным темам. , разъезжались по разным городам. Я уже не могла их принимать, например, дома или еще в каком-то офисе. Потому только онлайн? Я искала пути, как оптимизировать, потому что на самом деле трудно со многими людьми работать онлайн. Я нашла платформу специально для преподавания языков, где ты можешь загружать свои видео, свои задачи. Оно все имеет такую интерактивную форму – с картинками изображениями, оно интересно и для младших, и для старших учеников. И т.е. это сложное время он наоборот немножко сдвинул мою работу вперед и разнообразил мои занятия. ЛЮДИ: основательница сообщества Chernihiv Monumentalism Елена Загребина