И снова о европейской политкорректности
|< /p> В новейшем британском фильме по классическому детективу Агаты Кристи десять негритят (ой простите, извините — детей африканской внешности) заменены десятью солдатиками. И «смертельная» песенка тоже переделана под солдатиков.
А еще недавно тоже в Британии вышел фильм, где «ещё одну из рода Болейн», то есть королеву Британии, играла африканский облик актриса.
И я вот на этот счет думаю, а как теперь нужно интерпретировать шекспировского Отелло? Разве что придать ему легкие, едва заметные, китайские черты…
Вячеслав НЕСТЕРОВ
«Десять негринят» в англоязычных изданиях давно заменены на солдатиков – это не только в новом фильме. В конце концов, это литературная фикция – поэтому нет принципиального значения, кто использован для песенки. А вот попытка вносить «расовое разнообразие» в реальную историю или классическую литературу, где ее не было в принципе – это абсурд. Черная Болейн или черный архиепископ Йорка в 15 в. – это выглядит как «соцреализм».
Митрополит ЕВСТРАНИЕ ЗОРЯ